Živa antologija francuske poezije II
- Beograd,
5.400 RSD
- 135202133
- Ažuriran: 15.01.2025.
- Šifra artikla: 42166
- ziva-antologija-francuske-poezije-ii-YgMDi
Izdvojene informacije
-
Novo/Nekorišćeno
Stanje
-
-
Opis
Autor: Kolja MićevićNajvrednije od francuske poezije sakupljeno u tri toma, na preko 1500 strana.
Čitao sam Villona u originalu i u nekim našim prevodima, ali ovaj Kolja Mićević, za koga ne znam ni ko je ni odakle je, prepjevao je to u ekavici izvanredno, upravo sjajno, i to je svakako datum u našem prevodilaštvu.“ – Miroslav Krleža
Od Đure Daničića i Dragiše Stanojevića do naših savremenika, malo je ko tako neštedimice uložio sav svoj dar, sve svoje znanje i osećanje jezika u službu prevođenja poezije, kao što to čini Kolja Mićević. Otkako je još u mladosti položio najnezahvalniji od svih književnih zahteva – da gura tuđi kamen uza strminu kako bi raslo brdo našeg jezika i njegove kulture – on se drži uvek istinskih izazova, najteže prenosivih u drugi idiom i drugu melodiju, među kojima su Arno Danijel, Šarl Orleanski, Vijon, Bodler, Rembo, Malarme, Valeri i mnogi drugi. Posledica te sklonosti je čitav antologijski korpus francuske poezije od njenih početaka do modernizma; posmatrano u celini to je jedno od onakvih dela na kakvima drugde u svetu, u prilikama boljim od naših, sarađuju ne samo pojedinci nego i naraštaji.
Valja mu od srca poželeti sreću, jer doista nema druge reči za onaj sticaj okolnosti kojim ishoduje jedino strahoviti trud i nepokolebljivo pouzdanje, za one trenutke u kojima se uprkos prelistavanju debelih rečnika, uprkos riljanju po iscrpnim tumačenjima i objašnjenjima, vraćamo davnašnjoj pomisli o nadahnuću. U ime te sačuvane tajne pesničkog izraza, tajne koju on za svojim pisaćim stolom održava i nosi kao plamičak među dlanovima kroz prostranstva zema-lja i vekova, pozdrav Kolji Mićeviću!Borislav Radović
-
Ukoliko su na ovom oglasu primećene neke greške ili nepravilnosti prijavi oglas
-
-
-
-
-
Brzi linkovi