08.04.2021.
ZARADA I DO VIŠE STOTINA EVRA! Pojavila se PONUDA na domaćem sajtu, ko ima „herca“ – lako može da dođe do novca
U novom Sasomange blogu saznajte koja je to zarada koja je sve oduševila.
(FOTO: Mondo/Uroš Arsić)
Mnogi ljudi su stekli pravo malo bogatstvo kupovinom i prodajom starih knjiga, a zarađivati za život skupljajući vredne knjige jednako je izazovno, koliko i korisno. Ključ ovog starog biznisa je u dobroj proceni, tj. znati kako da odaberete pravu (retku) knjigu u koju ćete uložiti da biste kasnije izvukli debeo profit. Staro ne mora nužno da znači retko, a da bi se to dvoje razlikovalo potrebno je samo da se dobro informišete. Vreme za razvoj stručnosti u poslu ovde nije od presudnog značaja, dovoljna je samo spremnost i zainteresovanost da temeljno istražite polje svog rada, a kasnije možete imati unosnu i prijatnu karijeru.
Stari poznavaoci ovog posla znaju da je Biblija najčitanija knjiga zapadne civilizacije, a mnogim kolekcionarima širom sveta “glavni zadatak” je potraga za vrlo starim Biblijama, onima koje sadrže porodična stabla, mape ili beleške i zanimljive prevode, ali i onim koje imaju duboku kulturnu i istorijsku vrednost.
Postoji mnogo različitih verzija Biblije, u zavisnosti od prevodioca i verskih uverenja monarhije u vreme kada je objavljena, a Biblije koje se mogu sakupljati i koje dosta vrede su one štampane u Evropi pre 1700. godine.
Ova retka knjiga koja se pojavila u Srbiji prodaje se za 90.000 dinara, a imajući u vidu njen značaj, vredi daleko, daleko više. Za one spremne na ulaganje i dalju prodaju, zarada može dostići nekoliko stotina evra, ali na nemačkom tržištu ova dragocena knjiga može biti prodata za znatno veću sumu.
Luterova biblija je prevod Biblije na nemački jezik sa hebrejskog i starogrčkog, autora Martina Lutera. Luterov prevod Biblije, zasnovan pre svega na njegovom rodnom saksonskom dijalektu i obogaćen rečnikom nemačkih pesnika i hroničara, doveo je do standardizovanog nemačkog jezika što je i glavni razlog njenog velikog značaja.
Za ovo dostignuće, Luterov savremenik, Erazmo Alber, označio ga je kao nemačkog Cicerona, pošto je reformisao ne samo religiju, već i nemački jezik. Luterova Biblija je proglašena prvim nemačkim „klasikom“, uporedivim sa engleskom verzijom Biblije kralja Džejmsa.
Luterova narodna Biblija takođe je imala ulogu u stvaranju nemačkog nacionalnog identiteta pošto je njegov uticaj prodro u svaku protestantsku kuću koja govori nemački, a jezik njegovog prevoda postao je deo nemačke nacionalne baštine. Postepeno se ulivao u krv čitave nacije i zauzimao trajni prostor u nemačkoj istoriji, što mu je omogućilo da bude prorok novog nemačkog nacionalnog identiteta i pomoglo je formiranju duha nove epohe u nemačkoj istoriji.
Sasomange je oglasnik koji ima sve - bilo da tražite stvari za uređenje doma, bilo da ste u potrazi sa novim autom ili planirate kupovinu nove nekretnine: u preko 90 kategorija i potkategorija, naći ćete sve što vam treba, a postavljanje oglasa je potpuno besplatno. Sve oglase možete pogledati OVDE.